Пришедшие из ночи - Страница 28


К оглавлению

28

— По работе?

— Почему по работе? А просто так я встретиться не могу?

— Не можете, — решительно заявила Илона. — Вы — однолюб. А поскольку в настоящее время вы ухаживаете за мной, то встреча у вас явно рабочая.

— Убедили, — усмехнулся Хар. — Ладно, прилетайте.

Хар решил не терять зря времени и встретиться с Илоной в том же самом кафе, где он договорился встретиться с Риной. Можно было попробовать совместить обе встречи.

Он назвал адрес, потом положил комм в карман и зашел внутрь. Вызвав на экран меню, Хар немного подумал, и решить взять для Илоны здешнюю новинку: персиковое мороженное. Судя по вращающейся голограмме в центре стола, это было настоящее объеденье: большой ком сливочного пломбира с кусочками фруктов внутри. Да еще политый сверху взбитыми сливками и вдобавок посыпанный тертым кокосом вперемежку с шоколадом.

Илона появилась минут через десять. Хар помахал ей рукой и когда она села, придвинул вазочку. Илона благодарно улыбнулась. Теперь он с удовольствием наблюдал, как она расправляется с лакомством. Девушка ему нравилась. Себе Хар взял бокал холодной минеральной воды и отпивал из него маленькими глотками, растягивая удовольствие.

— Здорово, — Илона прищелкнула языком. — Большое вам спасибо.

— Придется заканчивать, — улыбнулся Хар. — Сколько не растягивай удовольствие, а мороженное все равно когда-нибудь кончается.

— Это точно, — сказала Илона, облизываясь. — А жаль.

Она взяла салфетку и аккуратно вытерла испачканные мороженым губы.

— Слушайте. Ведь это наше второе свидание, так?

— Можно сказать и так, — улыбнулся Хар.

— По-моему, нам пора переходить на «ты».

— А по-моему, немного рановато. Илона, простите, но мне уже пора.

— А ты точно прилетишь в воскресенье? — спросила Илона, поднимаясь.

— Не ты, а вы. Скорее всего, да, — ответил Хар. — Если не случится ничего экстраординарного, то завтра я свободен.

— Отлично, договорились.

Илона наклонилась, звонко чмокнула его в щеку и, помахав рукой, быстро пошла к выходу. Хар улыбнулся. Вот бесенок.

Он решил заказать сок, он не знал вкусов Рины. Правда Матт вроде говорил ему, что она любит грейпфруты, но надеяться на него было нельзя. Может, он и был великим ученым, но как уже понял Хар, в общении с девушкой он был не слишком расторопным.

До встречи с Риной еще оставалось время. Хар вдруг вспомнил про старинную монету, которая лежала у него в кармане и решил пока полюбоваться своим приобретением. Вторую монету он оставил дома, а эта была надежно укрыта в специальной коробочке. Когда хитрая коробочка открывалась, то монета оказывалась в прозрачном кармашке и ее можно было рассматривать с обеих сторон.

Монета была красивая: темно-желтая, с интересным гербом и длинной непонятной надписью по окружности диска. Небольшая потертость придавала ей особенный шик. Хар с удовольствием ее разглядывал. Жаль, подумал он, забыл показать Илоне. Он уже решил купить себе лупу и небольшой альбом для коллекции.

Рина пришла ровно через пять минут. Хар вежливо поднялся и пододвинул ей стул.

— Я не знал, что вам заказать и решил взять сок. Будете грейпфрут?

— Спасибо, — Рина взяла бокал и отпила из него глоток. Держалась она немного скованно. Хар, подумав, списал это на неизбежное волнение при встрече с сотрудником полиции.

— Ой, монета, — сказала вдруг она, заметив коробочку. — Ваша? Можно посмотреть?

— Конечно, — Хар протянул ей коробочку. — А вы в этом что-нибудь понимаете?

— Немного. А у вас их много?

— Нет, это первая.

— Настоящая, — с уважением сказала Рина. — Не новодел.

Хар кивнул.

— Да вы настоящий знаток. А как вы догадались?

Рина засмеялась. Хар внезапно заметил, что когда она смеется, то строгость лица исчезает и она сразу становится очень милой.

— Если бы это был новодел, то у вас на столе лежала бы не одна монета, а целый толстый альбом. Как у моего младшего братишки. Не думайте, что я в этом много понимаю. Все мои сведения о монетах — от него.

Хар решил использовать ситуацию.

— Скажите, а где-нибудь в городе собираются любители монет? Вы случайно не знаете? Он не говорил?

— Вроде здесь есть какой-то клуб. По-моему, он раза два туда ходил. Я могу спросить, а потом сообщу вам. Хорошо?

— Спасибо. По сравнению со мной вы настоящий специалист. Я впервые увидел старинные монеты только вчера.

Хар закрыл коробочку и аккуратно положил ее в карман. Рина поставила бокал на стол и вытащила небольшую карточку.

— Вот, — сказала она, протягивая ее Хару. — Поэтому я и хотела встретиться с вами. Мне ее прислал Володя Сейлор. С просьбой, что если с ним что-нибудь случится, обязательно передать ее в полицию. Не знаю, что это такое, но такие просьбы нужно выполнять.

— Спасибо, — сказал Хар, внимательно разглядывая карточку. Это был ключ к ячейке. — Вы нам очень помогли.

— Я могу идти? — спросила Рина, глядя на него.

— Подождите немного, — ответил Хар. — Инспектор поручил мне дело Сейлора, поэтому я понемногу собираю сведения о Комплексе и тех, кто там работает. Раз уж мы встретились, вас не затруднит немного рассказать мне о докторе Сикорски?

— О Матте?

Хар кивнул.

— Да. Вы же давно его знаете?

— С университета. Мы учились вместе, — сказала Рина, покачивая бокал. — Так что, в общем, давно. А что вас интересует?

— Да просто, что он за человек.

Рина улыбнулась.

— Он обычный человек, если конечно не считать его гипертрофированного интеллекта. Даже несколько заторможенный, по сравнению с остальными ребятами. И, как и все люди вокруг, с некоторыми странностями.

28